后来居上
词语解释
后来居上[ hòu lái jū shàng ]
⒈ 原谓资格浅的新人反居资格老的旧臣之上,有讽刺用人不当之意。后来用为称赞后来的胜过先前的。
例则无论《白雪》盈车,《阳春》遍世,淘金选玉者,未必不后来居上。——清·李渔《结构第一》
英the latecomers surpass the old-timers;
引证解释
⒈ 谓资格浅的新进反居资格老的旧臣之上。
引语出《史记·汲郑列传》:“陛下用羣臣如积薪耳,后来者居上。”
《周书·艺术传·黎景熙》:“后来居上,则致积薪之讥。”
宋 张淏 《云谷杂记》卷三:“有官人退居第二,乞只依臚传次序,勿令后来居上,以见麟趾之盛。”
⒉ 后来的超过先前的。
引清 李渔 《风筝误·闺哄》:“衾裯同抱甘谁让,宠盛处,后来居上。”
马南邨 《燕山夜话·从红模字写起》:“应该有后来居上的自信心,要怪 王羲之 父子生得太早了,看不到后人的书法啊!”
国语辞典
后来居上[ hòu lái jū shàng ]
⒈ 本指堆积柴火时,后搬来的反而在上面。语本后用以讽刺用人不当,使新进之人位居旧臣之上。清·李渔亦用以赞扬后来之人的成就,超越前人。
引《淮南子·缪称》:「故圣人不为物先,而常制之其类,若积薪樵,后者在上。」
《史记·卷一二〇·汲黯传》:「陛下用群臣如积薪耳,后来者居上。」
《风筝误·第三出》:「衾裯同抱甘谁让,宠盛处,后来居上。」
例如:「这次马拉松赛跑,她以后来居上之姿,勇夺冠军。」
近后发先至 青出于蓝
英语lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the older generation, the pupil surpasses the master
法语(expr. idiom.) surpasser ses prédécesseurs, les derniers seront les premiers
词语组词
相关词语
- zuì hòu最后
 - lái zì来自
 - yǐ shàng以上
 - qǐ lái起来
 - zhī hòu之后
 - rán hòu然后
 - chū lái出来
 - yǐ hòu以后
 - lái yuán来源
 - yuán lái原来
 - shēn shàng身上
 - wèi lái未来
 - shàng shì上市
 - xià lái下来
 - yǐ lái以来
 - hòu lái后来
 - wǎn shàng晚上
 - guò lái过来
 - lái dào来到
 - kàn lái看来
 - huí lái回来
 - mǎ shàng马上
 - shàng miàn上面
 - shàng wǎng上网
 - liǎn shàng脸上
 - jū rán居然
 - běn lái本来
 - hòu miàn后面
 - shàng wǔ上午
 - shàng shù上述
 - jìn lái进来
 - shàng lù上路
 - jū mín居民
 - bèi hòu背后
 - shàng zhǎng上涨
 - shàng shēng上升
 - shēn hòu身后
 - shàng qù上去
 - jīn hòu今后
 - dì shàng地上
 - shàng lái上来
 - ér lái而来
 - suí hòu随后
 - shàng xià上下
 - yòng lái用来
 - jiāng lái将来
 - shàng cì上次
 - xiān hòu先后
 - hòu guǒ后果
 - zǎo shàng早上
 - dào lái到来
 - shàng bān上班
 - jū zhù居住
 - hòu huǐ后悔
 - qián lái前来
 - lái diàn来电
 - shàng dì上帝
 - shǒu shàng手上
 - shàng mén上门
 - qián hòu前后