寒来暑往
三七中文 777ZW.COM
词语解释
寒来暑往[ hán lái shǔ wǎng ]
⒈ 《易·系辞下》:“寒往则暑来,暑往则寒来,寒暑相推,而岁成焉。”指四时交替而成岁。
例寒来暑往,秋收冬藏。——《千字文》
英as summer goes and winter comes; with the passage of time;
三七中文 777ZW.COM
引证解释
⒈ 谓四季的更替。亦泛指时光流逝。
引语本《易·繫辞卜》:“寒往则暑来,暑往则寒来,寒暑相推,而岁成焉。”
南朝 宋 鲍照 《伤逝赋》:“寒往暑来而不穷,哀极乐反而有终。”
元 武汉臣 《生金阁》第二折:“则他这兔走乌飞,寒来暑往,春日花开,可又早秋天月朗。断送了光阴,消磨了世况。”
郭小川 《他们下山开会去了》诗:“那本小书呵,仍旧带在他们的身上。十三度寒来暑往,不知又经过多少人的手掌。”
⒉ 谓忽冷忽热,冷热交替。
引清 褚人穫 《坚瓠首集·陈全词》:“全 尝病疟,恼恨不胜,乃製《叨叨令》以自写云:‘冷来时冷的在冰凌上卧,热来时热的在蒸笼里坐……只被你闷杀人也么哥,真的是寒来暑往人难过。’”
三七中文 777ZW.COM
国语辞典
寒来暑往[ hán lái shǔ wǎng ]
⒈ 时光流逝。参见「暑往寒来」条。
引宋·张抡〈阮郎归·寒来暑往几时休〉词:「寒来暑往几时休,光阴逐水流。」
词语组词
相关词语
- lái zì来自
 - qǐ lái起来
 - chū lái出来
 - lái yuán来源
 - yuán lái原来
 - wèi lái未来
 - xià lái下来
 - yǐ lái以来
 - hòu lái后来
 - guò lái过来
 - lái dào来到
 - kàn lái看来
 - huí lái回来
 - běn lái本来
 - wǎng wǎng往往
 - jìn lái进来
 - shàng lái上来
 - ér lái而来
 - yòng lái用来
 - jiāng lái将来
 - qián wǎng前往
 - dào lái到来
 - yǐ wǎng以往
 - qián lái前来
 - lái diàn来电
 - jiāo wǎng交往
 - zài lái再来
 - yī lái一来
 - wǎng shì往事
 - cóng lái从来
 - lái lín来临
 - jìn lái近来
 - guī lái归来
 - lái huí来回
 - bù lái不来
 - lái rén来人
 - xiǎng lái想来
 - xiàng wǎng向往
 - lái de来得
 - hán lěng寒冷
 - wǎng lái往来
 - shǔ jià暑假
 - xiàng lái向来
 - lái xìn来信
 - wǎng hòu往后
 - yǐn lái引来
 - qǐng lái请来
 - lái fǎng来访
 - wǎng qián往前
 - nián lái年来
 - shǔ qī暑期
 - wǎng rì往日
 - lái lì来历
 - wǎng fǎn往返
 - lái wǎng来往
 - dōu lái都来
 - guò wǎng过往
 - xīn lái新来
 - shén lái神来
 - hán fēng寒风