朝不保夕
三七中文 777ZW.COM
词语解释
朝不保夕[ zhāo bù bǎo xī ]
英be in a precarious state;
三七中文 777ZW.COM
引证解释
⒈ 见“朝不保暮”。
三七中文 777ZW.COM
国语辞典
朝不保夕[ zhāo bù bǎo xì ]
⒈ 早上难保晚上仍平安无事。比喻情况危急难保。也作「朝不保暮」。
引《南齐书·卷四〇·武十七王传·竟陵文宣王子良传》:「建武以来,高、武王侯居常震怖,朝不保夕,至是尤甚。」
《旧唐书·卷一七七·崔慎由传》:「胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子,人人悚惧,朝不保夕。」
三七中文 777ZW.COM
英语at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state, imminent crisis, living from hand to mouth
德语am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt , in großer Ungewißheit leben (Sprichw)
法语(expr. idiom.) ne pouvoir prévoir le matin ce qui adviendra le soir, se trouver dans une situation critique
词语组词
相关词语
- bú shì不是
 - bù guò不过
 - bú huì不会
 - bù tóng不同
 - bù yào不要
 - bù duàn不断
 - bǎo hù保护
 - bǎo zhèng保证
 - bù cuò不错
 - bǎo chí保持
 - bù shǎo不少
 - bù dé不得
 - bù jǐn不仅
 - bù kě不可
 - bù yòng不用
 - bù zài不再
 - bù hǎo不好
 - bù dào不到
 - bù xiǎng不想
 - bù gǎn不敢
 - bù liǎo不了
 - bǎo mì保密
 - bù guǎn不管
 - bǎo xiǎn保险
 - bǎo zhàng保障
 - bù zú不足
 - bù rú不如
 - què bǎo确保
 - bǎo liú保留
 - bǎo cún保存
 - bù gòu不够
 - huán bǎo环保
 - bù zài不在
 - bù dàn不但
 - bù xíng不行
 - bù dà不大
 - bù bì不必
 - bù jīn不禁
 - bù rán不然
 - bù liáng不良
 - bù duì不对
 - bù jiǔ不久
 - bú zhù不住
 - bǎo jiàn保健
 - bù jiàn不见
 - bù pà不怕
 - bù xiáng不详
 - bù lùn不论
 - bù qǐ不起
 - bù mǎn不满
 - bù kěn不肯
 - bù ràng不让
 - bù xià不下
 - bù chéng不成
 - bù yǐ不已
 - yào bù要不
 - bù shàng不上
 - bù ān不安
 - bù xìng不幸
 - zhāo yáng朝阳