川流不息
三七中文 777ZW.COM
词语解释
川流不息[ chuān liú bù xī ]
⒈ 行人、车马等像水流一样连续不断地行进。
例汽车川流不息穿行在河滨大道和公园路上。
英flowing past in an endless stream; never-ending;
三七中文 777ZW.COM
引证解释
⒈ 谓河水流动不停。亦形容事物象水流一样连续不断。
引南朝 梁 周兴嗣 《千字文》:“川流不息,渊澄取映。”
金 王若虚 《<论语>辨惑一》:“谢氏 曰:‘忠譬则川流不息,恕譬则万物散殊,夫圣人之道,诚高远而洪深。’”
《儒林外史》第二七回:“两个丫头川流不息的在家前屋后的走。”
茅盾 《子夜》十一:“这时 冯云卿 还在沉吟未决,圆脸的男子又挤回去仰起了脸看那川流不息地挂出来的牌子。”
三七中文 777ZW.COM
国语辞典
川流不息[ chuān liú bù xí ]
⒈ 连绵不绝,往返不断。
引《儒林外史·第二七回》:「两个丫头,川流不息的在家前屋后的走,叫的太太一片声响。」
《官场现形记·第四七回》:「其余三个随员,虽然不戴大帽子,却一齐穿了方马挂上来,围著炉子,川流不息的监察。」
近络绎不绝 继续不停
三七中文 777ZW.COM
英语the stream flows without stopping (idiom); unending flow
法语comme la rivière qui coule sans interruption, aller en un flot ininterrompu
词语组词
相关词语
- xìn xī信息
 - bú shì不是
 - bù guò不过
 - bú huì不会
 - bù tóng不同
 - bù yào不要
 - bù duàn不断
 - jiāo liú交流
 - bù cuò不错
 - xiāo xī消息
 - bù shǎo不少
 - bù dé不得
 - bù jǐn不仅
 - bù kě不可
 - bù yòng不用
 - bù zài不再
 - bù hǎo不好
 - bù dào不到
 - bù xiǎng不想
 - bù gǎn不敢
 - bù liǎo不了
 - bù guǎn不管
 - liú xíng流行
 - bù zú不足
 - bù rú不如
 - bù gòu不够
 - xiū xī休息
 - bù zài不在
 - bù dàn不但
 - bù xíng不行
 - bù dà不大
 - bù bì不必
 - bù jīn不禁
 - bù rán不然
 - bù liáng不良
 - bù duì不对
 - bù jiǔ不久
 - bú zhù不住
 - bù jiàn不见
 - liú chéng流程
 - bù pà不怕
 - bù xiáng不详
 - bù lùn不论
 - yī liú一流
 - zhǔ liú主流
 - qì xī气息
 - bù qǐ不起
 - bù mǎn不满
 - bù kěn不肯
 - bù ràng不让
 - bù xià不下
 - bù chéng不成
 - bù yǐ不已
 - liú tōng流通
 - liú liàng流量
 - yào bù要不
 - bù shàng不上
 - bù ān不安
 - liú dòng流动
 - bù xìng不幸